Jajajajaja en verdad es cierto, la única pega que le pongo de momento al NW son las razas, que sólo puedes ser humano, ya podían haber puesto razas aunque todas tuvieran el mismo lore o algo
Las misiones del final fantasy y el sistema de desarrollo de estas no son aptas para la mayoría de los jugadores actuales de retail eh? Empece a jugar desde la versión 2.0 y eso de que sean lineales, sin opción de saltarlas y que te tienes que comer el contenido anterior antes de saltar a la siguiente expansión cuidado…
Ahora estoy al 74 con las misiones de Shadowbrigners y si es verdad que la historia es sublime y quiero ver si termino todas para dejar lista la siguiente expansión, pero es algo que hay que tomar con mucha paciencia.
No
Pero si las galletas de chocolate y cacahuete.
Eso es casi adictivo
Eso te lo habrás sacado de la universidad de MisCo. ¿Entre todos los hispanohablantes del mundo me vas a decir que somos pocos los que jugamos videojuegos? Eso no te lo crees ni tú xD
Pues pillala… Es un mundo nuevo xD
España tiene jugadores, pero si miras las listas de venta no los saques de los COD y los fifas porque te comes los mocos.
Mira juegos como The judgment, la gente se quejaba de que los yakuza no salían traducidos, hacen un juego con la misma base (y que a mí persona le mente me encantó) y vende miseria.
Que quizás les salió rentable porque tenían poca expectativa vete tú a saber, pero la primera semana vendió unos 2000 y pico solo, y para mí eso es miseria
Bienaventurado sea tu camino.
Yo estoy jugando al Buscaminas.
Pero que no hablo de España como tal, hablo de los Hispanohablantes en general. Que deberían de meter al menos sub en español neutro en los juegos, se ponga la gente como se ponga. No me vale que no los haya y luego veas que los tienen en Portugués o en Francés cuando los hispanohablantes somos 10 veces mas como poco…
Solo hay que meterse en Twitch y ver que hay un montonazo de hispanos jugando a juegos que no están ni subtitulados a Español. Y hay cientos de juegos que la gente de normal no juega porque no saben inglés.
Claro, pero es lo que pasa, hay países en los que no puedes poner un producto a la venta si no lo traduces como alemania y francia si no voy mal, lo que aquí en españa somos un poco dumbasses xD
En el caso de la empresa del Nwn Online por ejemplo dijo que no lo traducia porque no salia rentable, porque los hispanohablantes apenas compran juegos (no se si se referia a que pirateamos mucho o que somos unos agarraos).
Y hablo de una empresa que tiene sus juegos en Inglés, Francés, Italiano, Alemán, Polaco, Turco, Portugués de Brasil (esto levanto polemica tamb por ser de Brasil y no el portuges de Portugal) y Ruso.
Yo creo que mas bien iba por la segunda opcion (somos muchos hispanohablantes pero en proporcion no compramos casi juegos).
En Francia y Alemania, creo, se dobla porque para poder vender el producto allí, las leyes de esos países estipulan que como poco tiene que estar traducido. En portugués se dobla porque en Brasil se eliminaron los aranceles y las consolas dejaron de ser un producto para ricos.
Si te refieres a doblar para toda la comunidad hispanohablante, sabrás de sobra que los españoles no consumimos (hablo en general) doblajes hispanoamericanos, y viceversa. Como el Español de España solo lo consumiríamos en España, que no somos un país muy gamer (con el solazo que tenemos y la cultura de bares), y como los países latinoamericanos no es que sean precisamente ricos (por no hablar de que en Colombia no se habla como en Ecuador ni en Chile como en Argentina), pues te sale la razón por la que esos 572 millones de hispanoparlantes cada vez están perdiendo más traducciones y doblajes.
Aparte, si te vas al FFXIV en concreto, pues solo basta con analizar los idiomas que tiene:
- Japonés, chino y coreano porque el juego está principalmente destinado al mercado asiático (y muy concretamente al japonés).
- Inglés porque sigue siendo el idioma universal gamer.
- Francés y alemán porque para vender en esos países te lo exigen.
Recomiendo seriamente leer esto: https://www.elconfidencial.com/tecnologia/2016-11-19/doblaje-videojuegos-castellano_1291850/
Y no es por defender a Square Enix, porque yo consumo siempre que puedo las cosas en castellano (o sea, si es que hasta los Jojos me los vi en castellano xD), pero es cierto que el FFXIV tiene una kilotonelada de textos que esos sale por un pico traducirlos. Es que a lo mejor tiene 10 veces más textos que el WoW. Teniendo en cuenta que además hay un montón de personajes con doblaje, pues te sale que en verdad es un coste de producción importante. ¿Cuánta gente realmente iba a jugar en España al FFXIV? Si el WoW es con diferencia el MMORPG más jugado y somos cuatro gatos.
Para acabar, no me extrañaría que en los próximos años Blizzard dejara de doblar al español, teniendo en cuenta que cerró la oficina central que localizaba los juegos y que ahora mismo la Asistencia en español debe contar, como muchísimo, con un par de nativos. Las empresas de videojuegos ya solo doblan juegos de acción (porque tienen muchísimo menos doblaje) o juegos que pretendan reventar, y tampoco todos. Ahí tienes el The Witcher sin doblar, por ejemplo, o el FF7 Remake que creo que tampoco está doblado.
Y es una pena, pero es el mercado, amigo.
Claro, si casi nunca los sacan en Español es normal que la gente de aquí y de LATAM no compre tantos juegos. Si los sacasen ya doblados/traducidos seguro que la gente se gastaría mas la pasta. Lo que no puedes es decír “no lo saco porque no es rentable” cuando de normal nunca los han sacado en nuestro idioma xD
Es como decir que no voy a bajar nunca unas escaleras porque hay probabilidad de que me caiga.
No me refiero a que le pongan voces en ES genérico, me refiero a los textos al menos. Y me vuelvo a repetir, la gente hispana no compramos juegos apenas porque la gran mayoría de ellos no salen en nuestro idioma.
Yo soy jugador asíduo de PoE y lo juego en Inglés pese a tener traducción al Español, no tengo problemas con el Inglés. Pero hay un gran número de MMOs que por estár en Inglés la gente no los juega, porque si no tienes un nivel avanzado en lectura, no te enteras de la mitad del lore del juego.
Y si, obviamente somos unos piratillas, pero es la norma general, dudo que solo seamos nosotros los que bajamos cosas sin pagar. Yo me he bajado muchos juegos para probarlos, y muchos de ellos que me han gustado los he terminado comprando en Steam o con Keys. Obviamente no me voy a comprar el 100% de los juegos que pruebo porque entonces no me daría para vivir xD
A ver, sin animo de ofender, no creo que sepas tú más que las empresas que sacan los videojuegos y hacen estudios de mercado.
El Hindi es el segundo idioma más hablado y no se traducen juegos a Hindi.
Si las empresas no traducen a “X” idioma es porque saben que no les va a salir rentable la inversión, no porque tengan algo en contra de ningún idioma, creo que pensar que hay algo más que el motivo económico detrás de la decisión es un absurdo.
La verdad, le duela a quien le duela, es que el mercado de videojuegos en España, comparado con el resto de Europa es de risa en cuanto te sales de CoD, FIFA y demás sagas AAA superfamosas, y el mercado sudamericano directamente no les merece la pena.
De hecho, me jugaría una mano a que si Blizzard sigue traduciendo WoW al castellano es porque ya está traducido, porque solo hay que ver la dejadez de la traducción al castellano en SL para darse cuenta de que les importa bien poco.
Pero mi pregunta es, no debe costar tanto traducir el juego, no las voces, sino los textos, cuando tu usas el tataru helper y lo traduce al instante siendo una chufla de programa xD. Que no les salga de los cojines es otra cosa, entiendo que los doblajes valgan pasta pero traducir el texto ya te digo que no xD
Jajajajajaja era algo personal que tenia pensado hacer hace más de 2 años. Es una pena que la Alianza y Horda tengan que estar separados para hacer cosillas instanciadas pero bueh no se puede hacer nada, me pasé al lado oscuro
Mutaciones en los humanos y ya está… aunque sean humanos que parezcan elfos
Ehhhh???
1 - Mandarín
2 - Español
3 - Inglés
Estos tres se pegan en casi todas las estadísticas (unos un puesto y otros otro).
Donde sacas tu eso??
El español va 3 en hablado, no, 2, es 2 en lengua Materna.
Por eso digo que depende donde lo veas, lo ponen en una u otra posición. Por que cada web se saca los datos de… Eso