oui c’est ça… y a quelques fois y a une dissonnance entre ce que j’entends et ce que je lis mais dans l’ensemble on voit bien que l’équipe trad a quasiment fait du mot pour mot tant que c’est possible… sauf pour ce dont on parle atm
Oh bah ça va, c’est déjà pas si mal.
-David goodenough
T’es sérieux ? Ça existe vraiment ?
Ah bah oui, c’est tiré d’une quête dans le sud-ouest de l’Ile de Dorn, dans le village qui s’est fait attaquer par les nérubiens. Euh… non pardon. Par les nérubiens et nérubiennes.
Mais là faut reconnaître, trois fois d’affilé dans le même texte, ça pique encore plus les yeux.
il a dut manquer d’encre vers la fin c’est pour ça qu’il a pas pris la peine de préciser
J’avais un peu honte de skip les textes des quêtes, mais là…
Ca devient vraiment absurdes.
Ça te sors tellement du trucs.
heureusement ce n’est pas systématique, parfois on a droit à du monsieur/madame, parfois on a le masculin/neutre pour englober tout le monde et c’est mieux comme ça, comme si d’un texte à l’autre nous n’avions pas le même traducteur et son interprétation personnelle de textes d’un heroic-fantasy
imagine ça dans un roman LOTR ou GOT
On pourrait en débattre des heures, malheureusement aucun de ceux qui bossent à Blizz passe jamais ici
Je ne sais pas s’ils jouent à leur jeu, enfin Blizz France, mais ils devraient se rendre compte à quel point c’est indigeste
Pour en revenir au sujet principal (qui est quand même le voice acting^^); hormis les acteurs historiqus (p’tit bémol pour Magni malheureusement), globalement la qualité est à la baisse
Les acteurs manquent de conviction, ils leur manquent un bon directeur artistique
Et les choix d’acteurs me laissent parfois… perplexe
Regargez Shandris… dans les faits, elle est plus ou moins la fille de Tyrande non ? Certes elle est âgée pour une elfe, mais Tyrande l’a recueillie enfant
La VF est celle d’une femme beaucoup + âgée que ce que l’histoire entre les deux devrait raconter… Limite en VF Shandris est la mère et Tyrande l’enfant.
Après l’actrice doublant Shandris, Véronique Augereau, est une excellente actrice de doublage, dans tout ce qu’elle a fait. Elle double Katherine Portvaillant et la double à merveille.
Ce n’est pas son travail que je critique mais plutôt
l’avoir choisie pour ce personnage et l’histoire racontée, ne me paraît pas pertinent
Tiens tu me fais penser…
Dragonflight, j’avais « réessayer » la VF à un moment.
Alexstrasza en VO tient bien avec son personnage et la forme anthropique qu’elle a choisi, alors qu’en VF on dirait une mamie… j’ai déco reco instantané
je veux bien qu’elle soit millénaire mais elle arbore l’allure d’une femme forte à la fleur de l’âge et non d’une fraichement retraitée
J’ai des souvenirs de sa VO à Cata, c’est vrai qu’elle faisait plutôt la 40aine
J’aime la VF mais parce que c’est la même depuis WOTLK^^ d’ailleurs elle double aussi les Sacrenuit
Mais maintenant que tu le dis, tous les Aspects font + jeunes
Y avait peut-être Malygos et Neltharion qui faisaient encore + vieux
Je trouve par contre que Kalegos dans sa VO a une pointe de niaiserie dans sa voix comme s’il ne se sentait pas légitime… bon ma fois c’est le plus jeune des aspects il a beaucoup à apprendre mais bon il est sensé être la figure forte de son vol… Ais plus confiance en toi Billy ! N’aies pas peur…
Il est niais tout court
Le seul moment où je me suis dit que quelque chose clochait et que peut-être il allait finir corrompu c’était à la cinématique de lancement avec Khadgar
J’sais pas de la façon dont c’est filmé, je m’attendais à un coup de théâtre
Mais finalement non, gentil Kalec tout mignon
Finalement le meilleur Aspect c’était Neltharion et le vol avec le + de charisme c’est le vol noir
oui voilà finalement c’est son personnage qui est tel quel, ça rajoute un peu de multipolarité, pas juste des personnages hyper charismatiques et surpuissants, c’est cohérent, rien à redire
d’ailleurs pour le vol noir je suis bien content que ce soit Ebyssian qui prenne la relève, un peu dommage par contre que son skin de dragon n’ait pas évolué pour se différencier des autre gueux de drakes proche de son peuple, il reste humble haha éducation tauren
J’suis étonné que ça n’a pas été fait, ils ont bien mis à jour celui de Merithra, mais bon, ils l’ont pas fait à DF, peu de chance que ça se fasse à TWW
Mais c’est le plus équilibré du trio qui voulait être Aspect ^^
ce qui commence a me GONFLER au plus haut point avec leur traduction c’est de tout ecrire masculin et feminin " tous les aventuriers et toutes les aventurieres doivent blablabla"
EN france que ca plaise ou non et jusqu’a ce que l’academie francaise change, le masculins l’emporte sur le feminin, là leur trad ca devient lourd tu as des pavé de texte alors que la moitié peut etre supprimer, meme pendant les dialogue à l’oral ca fait lourd, pas naturel
leur connerie woke ca va 5 mn je sais pas on va nous coté US refaire leur grammaire sur nos jeux ? non donc qu’ils arrete de faire nawak avec la langue francaise
ou simplement admettre que la forme masculine est aussi la forme neutre (parce que dire que le masculin l’emporte c’est une forme de domination/discrimination )
Quel enfer xD , ils se rendent compte que c’est juste imbuvable ?
si ces wokes etaient un minimum eduqués ils auraient comprit que par exemple lorsque tu dis " les aventuriers" sans preciser cela incorpore homme ET femme.
Par contre un groupe constituer que d’hommes tu le précisera avec un complément d’objet qui vient complementer " un groupe d’aventurier composé d’hommes"
justement a l’inverse le fait que cela soit constitué que de femme rend les choses bien moins ennuieuse a l’ecrit car tu dira " un groupe d’aventuriere" donc que des femmes et ta phrase en sera que plus alleger notemment a l’oral
et comme dit que cela plaise ou pas notre grammaire est ainsi c’est pas en disant " ouais mais moi je veux que ca soit comme ca alors ca devient comme ca" sinon si on fait tous ça mon dieu le resultat, chacun aura sa propre grammaire et bon courage pour communiquer entre nous , bon meme si sur wow vu le degres de certains niveau communication ca les genera pas hahahahah
Y a-t-il eu des plaintes de personnes qui ont expressément indiqué que les textes de quêtes et les dialogues ne les faisaient pas se sentir représentées ?
« Receipts, proof, timeline, screenshots, -----ing everything »