Согласен с тобой, но тут как всегда по другому будет. Может уберут сразу три дополнения и переведут в вольный формат. А потом будут смотреть, что ещё добавить по новых дополнениях. Я так думаю, может будет как-то по другому).
Оно так всегда бывает, потом придумают что-то новое. А как ты написал, такое может будит. Главное, чтоб был интерес играя дальше.
Я думаю, что одно из направлений развития на следующий год, не зря же они упоминали, что займутся развитием режима Hearthstone и Полей, когда сказали о прекращении контентной поддержки Наёмников.
Тренировка кое-кого…
Неужели воину наконец-то дали хорошую карту?
Гроббулус?!?!
Грустно, что несмотря на положительный эффект при ванильных статах, это вряд-ли будут играть.
Зачем? Куда?
Почему это обычка и ПОЧЕМУ это вообще создали, если ледяная глыба не удалена из игры?
Охотник на демонов
Натиск
Предсмертный хрип: наносит 4 ед. урона вашему герою.
Предсмертный хрип: добавляет случайную карту с Изгоем в вашу руку.
Боевой клич: если вы разыграли 3 заклинания, пока эта карта находилась в вашей руке, призывает другого демона из вашей колоды.
Жалко конечно, что уберут Наёмники режим. Много кто играет в них, может сделают отдельной иконкой как приключениях или арена. Хотя а сколько помню, что этот режим больше дополнять не чем не будут или удалят совсем.
Режим остаётся, но нового контента там не будет.
Понятно, спасибо. Хоть знать буду ))).
Близзы любят насыпать в последнем дополнении года самый сильный полом по картам, можешь видеть это по картам Альтерака, Лича и прошлым дополнениям. Исключением, наверное, были только некроситет и растахановы игрища. Честно, играть лишние 8 месяцев с Гаффом и его аналогами нет желания.
ОНи не как не успокоются с биг ДХ
Лучше б сделали 4\7 с отхилом. А то 5\7 без ничего смотрится печально, разве что вы прям сразу вытяните анигилятора и начнёте анигилировать
Может если они добавят вот такую карту то биг ДХ и заиграет.
Драктиры - новая раса в Вове. Другого значения слова не знаю.
В оригинале, кстати, с большой буквы.
Пока что это тупо первое издание коллекционной карточки с Драктиром на “блестящей основе”.
Походу, вялая попытка простебать самих себя, т.к. этих драктиров как расу выкакали из ниоткуда.
Кел’Тузад любит раскручивать её, чтобы успокоить нервы.
Шажок! И-и шаркнуть! И-и шажок! И-и тряхнуть волосами!
Значит, это и демон, и нага, но не дракон?!
Чувакам из отдела локализации было лень перейти на страницу вовхеда,где эта пушка всю жизнь,начиная от классика и заканчивая нашими днями,называлась “Хватка бедствия”. Плевок в сторону воверов и варкрафта в целом.
https://www.wowhead.com/wotlk/ru/item=40383/хватка-бедствия
Стоит напомнить, что Hearthstone лишь частично следует материалам из Warcraft, берёт лишь за основу и делает на свой лад, а названия именно локализуют, а не просто переводят, есть видение самого переводчика + разработчики сами говорили, что есть специальный отдел базы знаний, который одобряет любые названия/детали всего, на всех языках, что связано с играми Blizzard, куда обращаются, для уточнения названий и т.п. Если это опубликовано официально, значит это одобрили.
У меня есть ощущение после “”""""""""""""""""""“визгуна”"""""""""""""""""""", что они перестали это сверять и берут 1 попавшееся.
У визгуна пошла ошибка из-за того, что они пошли сверяться, а там ошибка, они взяли другое слово и забили.
А откуда здесь смятение? гугл переводчик ничего подобного не выдает ни с 1 языка ни с обратного перевода.
Вольный перевод,судя по всему. Что им мешало к картинке,взятой из вова,приписать название,которое есть в вове,особенно если первое слово идентичное? Но фанбой Sanek всё равно,брюзжа слюной,будет защищать любое го*но,будто бы ему за это платят или хз. Но,судя по всему,папочку с информацией что одобрено,а что нет,явно приносят каждое утро,чтобы нам,вечно безграмотным плебеям,объяснять,что это не ошибка,а “видение самого переводчика”,lol.
Я ведь серьёзно написал. Сложно наверное быть игроком WoW и Hearthstone. И всегда можно играть на английском, там же наверняка всё идеально, точно и канонично. Я не вижу никакой проблемы в названиях, иногда случаются неточности перевода эффекта, что важнее, в остальном нет никаких проблем.
Почему я до сих пор, уже 2 месяца горю с перевода - у нас есть паук “Blightfang” у анхоли дк. Переводчики нашли единственное существо в вове с Blightfang - это “Blightfang Screecher”, которого по ошибке перевели на русский как “Светлозубый визгун” (там легко, там одна буква и чума превращается в “яркий”). Не увидев в названии ничего чумного они берут из названия “Визгун”. Так у нас в хсе паук, из-за кривого перевода названия летучей мыши в вове стал сам летучей мышью и потерял связь с чумой.
Причем там даже 2 варианта, как они могли ошибиться)