Описание обновления 19.4.1 для Hearthstone

  • Недовольство касательно отсутствия ру новостей понять могу, сама такая))

Двоякая ситуация. С одной стороны на форуме каждый вносит свою лепту, поэтому и переводы, в том числе и вольные на форуме бываю и довольно часто. Я привыкла кидать в первую очередь оригинал, по нескольким причинам. Увы, касательно остальных участников форуме, не все указывают источник/оригинал и тут были уже даже случаи “подделки”. К нам, цуфам доверия полагаю больше, но и у нас бывали случаи дезинформации, да и еще вот и пункта юр. вопросов:

Могу ли я перевести материалы вашего сайта на другой язык, если сайта с переводом на этом язык не существует?

Нет. В таком случае наши пользователи могут быть введены в заблуждение. Кроме того, в таком случае мы никак не сможем проконтролировать качество, точность и содержание переведенных таким образом материалов сайта.

Тут ничего нового не скажу: Можете отправить им письмо в отдел по работе с сообществом. Человека, который отвечал бы за новости, включая форум сейчас действительно по сути нет. КМа у нас нет уже довольно давно. Была Мивандеир, которая на прямую не имела отношения к ХС, но по возможности помогала в таких ситуациях. Сейчас, ее тоже нет. На других форумах вроде с КМами ситуация не сильно лучше. Согласитесь, вести все сайты/форумы одному человеку довольно сложно, кто сейчас где-то остался в принципе - без понятия, поэтому лично мне стучатся некуда кроме как опять на туже почту, при этом в лучших, традициях без получения ответа.

Разве? По-моему, по возможности, очень даже берем. “Общего собрания” на данный момент не было, но что касается новостей, я решила не мешать Сове. Обычно смайлик+тема исходят от него в огромном количестве, включая еще и/или весточки в факе и/или паре других тем:

Правда происходит это вроде у него обычно тоже не с участием перевода, а уже копирования с посторонних источников. О помощи меня не просили, я пока сильно не навязывалась. К сожалению, наши темы никак не выделяются, как это к примеру было в старой версии форума. Поэтому, даже если информируем, велика вероятность, что кто-то упустит, т.к. ищет “стрелочки, фанфары, всплывающие окна”.

  • Тут сразу несколько моментов
  • Накосячить мы можем еще и как минимум потому, что сайт/форум не сообщает о том, что где-то в статьях вносились правки. У меня уже пунктики и параноя на фоне того, что мало того что надо либо все всюду скринить, так еще и проверять у гугла сохраненные копии, сравнивать на всякий случай тексты и стабильно обновлять вкладки через Ctrl+R.

  • От себя могу сказать, что по сути, вполне серьезно могу брать на себя обязанности переводчика очень даже официально, на контрактной основе :crazy_face: В любом случае, спасибо за часть касательно того, что труд должен быть оплачен. Тут больше наверное опять лично мой психологический пунктик, но так уж сложилось, что у меня масса жизненного опыта и примеров, когда по ряду причин, включая привычку навязываться всем со своей помощью, получается так, что делаешь то, за что другим почему-то платят, а почему мне не должны? Ну или делаешь одну работу, а потом еще бонусом +150 всяких штук просто потому, что ты это умеешь, зачем кого-то нанимать. Пускай слегка утрированно, но из серии: “сфоткай, обработай и нет, просто пара фильтров не подойдет. Да и там графики добавить, дизайна. Плюс, нужен ролик, там мероприятие 4 часа, выбери на 3 минуты, мы ничего выбирать не будем, ты же профессионал, а на него потом музыку, озвучку. Ах да, еще презентация, переведи на пару языков, ты ж переводчик. Надо еще все это к нам на сайт залить, а то админа нет, разберись. Вот только там главный комп в отключке, что-то с дровами наверное, посмотри сначала, может винду переустановишь. А давай еще запишем на диски и сотрудникам вручим? Сделаешь красивую обложку, ну и внутри там чтоб меню было…?”
    По каждому маленькому пункту, по сути можно найти отдельную профессию, вот только это все взваливается на одного человека и платят ему не за 10 работ, а за 1, такая вот штука жизнь.

Вот тут, на фоне предыдущего комментария насчет “green” соглашусь с

Таких всегда хватает))

А я не очень, если речь об одном патче)))

Upd: ладно, раз пошла такая пьянка, забыла еще это скинуть, а то мало ли…

9 лайков

Бе-бе-бе  

На своем сайте я еще до выхода обновы перевел и выложил описание патча. Ввиду того, что здесь прямые ссылки не приветствуются ввиду “жирного” трафика, то погуглите " [Описание обновления 19.4.1.72661 для Hearthstone от 28 января]".
Что касается отказа ЦУФ переводить, то я их понимаю. Бесплатно ничего не бывает. Но и звание цуф подразумевает, что вы будете полезны сообществу, кроме зеленого шрифта и ЧСВ.
Не можешь ср.ть - не мучай ж.пу.
Как бы так.

2 лайка

Ха-ха. Как будто они не выполняют тонну работы по мониторингу форума, на который высшие инстанции обращают внимания меньше, чем на свалку.

3 лайка

От них не “протекет”, если они вскользь опишут описание патча. А тут мы разгребаем помойку (согласен), но целевую инфу донести не можем.

Лайков: 1

Описали.

Заметил

ПРОЧЕЕ

  • Fixed a bug where Collection Achievement progress could get out of sync with the current contents of your collection.
  • Dev Comment: You will still never lose credit for an Achievement once it’s been completed.
  • Fixed a bug where Arena could fail to load for new players.
  • Fixed a Duels bug where the animation for Harvest Time! would play twice.
  • Fixed a Duels bug where Shadow Word: Void would summon minions based on the target minion’s default Health rather than current Health remaining.
  • Fixed a visual bug where notifications would persist for the Journal after completed Achievements had been claimed.
Лайков: 1

Так вскользь надо или как? Главное переведено.

Лайков: 1

Парируйте. Почему нет перевода данного абзаца?

Спарировал, кританул хаос даггером.

2 лайка

Где перевод абзаца и почему под патч не было создано отдельной темы? Т.е. и ЦУФы считают, что мы должны копаться в помойной теме?
А мы имеем право требовать что-то от Близзов, если сами к себе относимся неуважительно?

Лайков: 1

Уважаемый, есть ли смысл общаться с людьми, которые всеми руками за “green” сообщество.
Как шуты прыгают вокруг своих “вассалов”, только не понять мне за какие ковришки.
Потому, ждать вразумляющих ответов от них не стоит.

ResidentSleeper
Зеленые не обязаны переводить все, это не их работа. У нас есть (должен быть) отдел локализации. Претензии к ним. Зачем мешать все в кучу?

3 лайка

Сомнительный из вас адвокат зеленых.
Поясню на пальцах.
Одни рассказывают, как нам жить.
А другие действиями делают жизнь проще.

Лайков: 1

Там информация проходила, что метелица сократила работников ру сегмента по овервотчу и нескольким другим проектам. Может и хс зацепило?

Ссылочку можете дать? Они давно перестали переводить описание патчей и дополнений.

Это почти факт. Одно время, в одной из тем даже выкладывала прощальные сообщения тех, кто покинул компанию за последнее время и то, всех и каждого вылавливать и цитировать не стала, а подобные сообщения фигурировали как у нас в ру сегменте, так и на английском.

Лайков: 1

В таком случае, у меня к Вам, как к автору перевода следующий вопрос:

А тут перевод где?!)))

Раз остальные картинки, пускай и не идеально, но заменить были в силах…

2 лайка

Не переживайте. Я специально оставил проблемную картинку, чтобы посмотреть на вашу реакцию и тех чуваков, которые копируют с моего ресурса не глядя. Забавно получается, когда умышленная ошибка выдается за авторство.
Я вижу проблемы, но они заключаются в нежелании самих Близзов поддерживать ру-локализацию.