📝 [Перевод и локализация] Мастерская Чудастера

ДарКхана Дратира в вове - перевели как ДарХана

Раздел: Наемники
Ошибка: 17 задание: Нанесите добивающий удар “Неистовыми кулаками” 20 раз
Комментарий: Вызовите срабатывание “Кулака Джараксуса” при добивании способностью “Удар Легиона” 20 раз

  • *Раздел: Перевод карт “Фестиваль Легенд”
  • *Ошибка: Вместо Солиста, мастер.
  • Оригинал:

Common · Minion · Festival of Legends · Battlecry: If you control no other minions, deal 2 damage.

  • Скриншот\видео:

Обычная · Существо · Фестиваль легенд · Боевой клич: если у вас под контролем нет других существ, наносит 2 ед. урона.

  • *Комментарий: Заменить мастера на Солиста, в оригинале намека на мастера даже нет. Если конкретней “Солист с колокольчиком”
3 лайка
  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Поззик-звукорежиссер [нейтральная карта] - неверный перевод описания (не финальная версия карты?)

Боевой клич: ваш противник кладет в руку трех ботов 3/3. Предсмертный хрип: вы призываете трех ботов 3/3.”

  • Оригинал:

Battlecry: Add two 3/3 Bots to your opponent’s hand. Deathrattle: Summon them for yourself.”

  • Комментарий: Неверное число ботов в описании. Нет указания, что призываются именно добавленные в руку противника боты. Должно быть:

Боевой клич: ваш противник кладет в руку двух ботов 3/3. Предсмертный хрип: вы призываете этих ботов.”

===================================

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Лодка мечты [карта жреца] - неверный перевод названия
  • Оригинал: Dreamboat
  • Комментарий: Никаких “лодок” здесь нет. На арте изображена нага. Dreamboat - предмет вожделения; голубая мечта; красавица; красавчик; красавец; нечто восхитительное; нечто приятное.
    ===================================
  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Метрогном [нейтральная карта] - нарушен синтаксис описания

“После того, как вы разыгрываете карту за 1, вы берете карту за 2. (И так далее!)

  • Комментарий: Первая запятая лишняя. Стоимость карт всегда пишется в скобках. Верно так:

" После того как вы разыгрываете карту за (1) , вы берете карту за (2). (И так далее!)"

===================================

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Рифмокрут, Аудиомедик, Охрана фестиваля, Дракон-зазывала, другие еще не анонсированные карты (?)
  • Комментарий: Пропущена точка после первого ключевого слова в тексте всех карт. Точка не ставится, только если ключевое слово идет отдельной строкой в начале.

===================================

  • Раздел: Дуэли
  • Ошибка: Глут [стартовое сокровище Рыцаря смерти] - неверный перевод описания

" Боевой клич: выберите другую нежить. Она получает +2/+1 и «Перерождение»."

  • Оригинал:

Battlecry: Give your other Undead +2/+1 and Reborn .”

  • Комментарий: Должно быть так:

" Боевой клич: ваша нежить получает +2/+1 и «Перерождение» ."

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Лодка мечты - неправильный перевод названия
  • Оригинал: Dreamboat
  • Комментарий: Никакой лодки тут нет, а на арте изображена нага. Dreamboat - “предмет вожделения; голубая мечта; красавица; красавчик; красавец; нечто восхитительное; нечто приятное”.

====================================================================

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Рифмокрут, Аудиомедик, Охрана фестиваля, Дракон-зазывала - ошибка из-за выкладки слов
  • Комментарий: Первое ключевое слово в тексте карты не отделяется точкой, только если стоит в начале на отдельной строке. Здесь за всеми первыми ключевыми словами (Натиск, Провокация, Можно обменять) сразу идет новый текст, а точки нет.

====================================================================

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Метрогном - неправильный синтаксис карты и пунктуация

После того, как вы разыгрываете карту за 1, вы берете карту за 2. (И так далее!)

  • Комментарий: Первая запятая лишняя. Стоимость в тексте всегда пишется в скобках. Должно быть:

После того как вы разыгрываете карту за (1), вы берете карту за (2). (И так далее!)

====================================================================

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Поззик-звукорежиссер - неправильный перевод текста карты

Боевой клич: ваш противник кладет в руку трех ботов 3/3. Предсмертный хрип: вы призываете трех ботов 3/3.

  • Оригинал:

Battlecry: Add two 3/3 Bots to your opponent’s hand. Deathrattle: Summon them for yourself.

  • Комментарий: Неверное число ботов в тексте. В предсмертном хрипе не указано, что призываются именно помещенные в руку противника боты. Должно быть:

Боевой клич: ваш противник кладет в руку двух ботов 3/3. Предсмертный хрип: вы призываете их.

====================================================================

  • Раздел: Дуэли
  • Ошибка: Глут - неправильный перевод текста карты

Боевой клич: выберите другую нежить. Она получает +2/+1 и «Перерождение» .

  • Оригинал:

Battlecry: Give your other Undead +2/+1 and Reborn .

  • Комментарий: Должно быть:

Боевой клич: ваша прочая нежить получает +2/+1 и «Перерождение» .

2 лайка
  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Диджей Манашторм - ошибка в тексте карты

Боевой клич: стоимость всех заклинаний в руке становится равна (0). Когда вы разыгрываете заклинание, стоимость остальных увеличивается на (1).

  • Оригинал:

Battlecry: Set the Cost of spells in your hand to (0). After you cast one, the others cost (1) more.

  • Комментарий: “Когда вы разыгрываете заклинание” - неверное условие. Имеются в виду ТОЛЬКО те заклинания, которые были удешевлены Миллхаусом (а не любые, как читается текущее описание). Должно быть:

Боевой клич: стоимость всех заклинаний в руке становится равна (0). Когда вы разыгрываете одно из них, стоимость остальных увеличивается на (1).

====================================================================
[ДОПОЛНИЛ]

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Круг света - ошибка в тексте карты

Можно обменять. Ваше существо теряет «Божественный щит». Призывает элементаля 5/5.

  • Оригинал:

Tradeable. Convert a friendly Divine Shield into a 5/5 Elemental.

  • Комментарий: Перевод адаптивный, и все бы ничего, если бы в дополнении не было другой новой карты, которая дает божественный щит герою. И его тоже можно использовать с «Кругом света», хотя это уже не существо. Верно:

Можно обменять. Превращает ваш выбранный «Божественный щит» в элементаля 5/5.

====================================================================

Не совсем ошибка. У карты Воина «Рок’н’ролл Черной горы» уже исправили перевод на верный, судя по описанию, но сам рендер на оф. сайте остался старый.

Лайков: 1
  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Диджей Манашторм - ошибка в тексте карты

Боевой клич: стоимость всех заклинаний в руке становится равна (0). Когда вы разыгрываете заклинание, стоимость остальных увеличивается на (1).

  • Оригинал:

Battlecry: Set the Cost of spells in your hand to (0). After you cast one, the others cost (1) more.

  • Комментарий: “Когда вы разыгрываете заклинание” - неверное условие. Имеются в виду ТОЛЬКО те заклинания, которые были удешевлены Миллхаусом (а не любые, как читается текущее описание). Должно быть:

Боевой клич: стоимость всех заклинаний в руке становится равна (0). Когда вы разыгрываете одно из них, стоимость остальных увеличивается на (1).

====================================================================

Не совсем ошибка. У карты Воина «Рок’н’ролл Черной горы» уже исправили перевод на верный, судя по описанию, но сам рендер на оф. сайте остался старый.

============================[ДОПОЛНЕНО]============================

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Круг света - ошибка в тексте карты

Можно обменять. Ваше существо теряет «Божественный щит» . Призывает элементаля 5/5.

  • Оригинал:

Tradeable. Convert a friendly Divine Shield into a 5/5 Elemental.

  • Комментарий: Перевод адаптивный и все бы ничего, если бы в дополнении не было другой новой карты «Звездный кач», которая дает божественный щит герою - не существу. И его тоже можно снимать «Кругом света».

Можно обменять. Превращает ваш выбранный «Божественный щит» в элементаля 5/5.

====================================================================

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Мощный аккорд: синхронность - потеряна игра слов
  • Оригинал: Power Chord: Synchronize
  • Комментарий: “Power Chord” и “Shadow Chord” - это игра слов на “Power Word” и “Shadow Word” (“Слово силы” и “Слово Тьмы”). Почему-то у другой новой карты “Shadow Chord: Distort” эту игру слов в переводе сохранили - “Аккорд Тьмы: «Деформация»”. Логично и эту карту перевести как “Аккорд силы: Синхронность”, причем по аналогии со всеми “словами” название должно начинаться с заглавной буквы.

====================================================================

  • Раздел: Марш Короля-лича
  • Ошибка: Слово тьмы: несмертие - кто-то украл заглавные буквы
  • Комментарий: У всех “Слов Тьмы” название сущности “Тьма” и название самого “слова” всегда писались с заглавной буквы. Должно быть “Слово Тьмы: Несмертие”.
Лайков: 1

https://imgur.com/a/iQXjZhG
В описании карты пара лишних символов. :slight_smile:

  • Раздел: Карты набора Путь Артаса
  • Ошибка: Карта Костолом, неверный перевод эффекта:
    Когда ваш герой атакует существо, наносит 2 ед. урона герою противника.

Обычная · Оружие · Путь Артаса · Когда ваш герой атакует существо, наносит 2 ед. урона герою противника.

  • Оригинал: After your hero attacks a minion, deal 2 damage to the enemy hero.

Common · Weapon · Path of Arthas · After your hero attacks a minion, deal 2 damage to the enemy hero.

  • Комментарий: Перевод значительно изменил эффект этой карты. Слово After нужно переводить как После того как вместо Когда для точности эффекта, потому что сейчас это разные механики.
    After - После того как
    Whenever - Когда

Вместо

Когда ваш герой атакует существо, наносит 2 ед. урона герою противника.

Должно быть

После того как ваш герой атакует существо, наносит 2 ед. урона герою противника.


  • Раздел: Карты набора Путь Артаса
  • Ошибка: Карта Ледяное касание, косметическая кривизна текста:
    Наносит противнику 2 ед. урона и замораживает его.

Обычная · Заклинание · Путь Артаса · Наносит противнику 2 ед. урона и замораживает его.

  • Оригинал: Deal 2 damage to an enemy and Freeze it.

Common · Spell · Path of Arthas · Deal 2 damage to an enemy and Freeze it.

  • Комментарий: Хоть здесь и нет практической ошибки в переводе, но насколько же коряво он выглядит. Зачем было менять расположение слов, если можно было посмотреть описание карты Ледяной шок?

Вместо

https://i.imgur.com/xH7MR6N.png

Должно быть

https://i.imgur.com/AnmAhML.png


  • Раздел: Карты Основного набора нового года
  • Ошибка: Карта Тлетворный мертвец, косметическая кривизна текста:
    Боевой клич: Наносит 2 ед. урона противнику и вашему герою.

Редкая · Существо · Основные наборы · Боевой клич: Наносит 2 ед. урона противнику и вашему герою.

  • Оригинал: Battlecry: Deal 2 damage to an enemy and your hero.

Rare · Minion · Core · Battlecry: Deal 2 damage to an enemy and your hero.

  • Комментарий: Слово Наносит должно быть написано с маленькой буквы, поскольку оно написано после двоеточия. Цифру 2 стоит перенести в ряд к слову ед. для упрощения читаемости карты.

Вместо

https://i.imgur.com/XzsCgzK.png

Должно быть

https://i.imgur.com/btkCQd9.png


  • Раздел: Карты дополнения Фестиваль легенд
  • Ошибка: Карта Убийственный гроул, косметическая кривизна текста:
    Выберите существо. Соседние существа получают его предсмертный хрип.

Редкая · Заклинание · Фестиваль легенд · Выберите существо. Соседние существа получают его предсмертный хрип.

  • Оригинал: Choose a minion. Spread its Deathrattle to adjacent minions.

Rare · Spell · Festival of Legends · Choose a minion. Spread its Deathrattle to adjacent minions.

  • Комментарий: Свойство предсмертный хрип не только написано с маленькой буквы, но и не выделено с помощью «» по какой-то причине.

Вместо

Выберите существо. Соседние существа получают его предсмертный хрип.

Должно быть

Выберите существо. Соседние существа получают его «Предсмертный хрип».


  • Раздел: Карты набора Путь Артаса
  • Ошибка: Карта Гематург, очень невнятное описание карты:
    Боевой клич: израсходовав труп, вы раскапываете карту с руной крови.

Редкая · Существо · Путь Артаса · Боевой клич: израсходовав труп, вы раскапываете карту с руной крови.

  • Оригинал: Battlecry: Spend a Corpse to Discover a Blood Rune card.

Rare · Minion · Path of Arthas · Battlecry: Spend a Corpse to Discover a Blood Rune card.

  • Комментарий: Текущее описание звучит так, будто бы эффект принадлежит не самой карте, а срабатывает после расхода вами трупа любыми другими способами.

Вместо

Боевой клич: израсходовав труп, вы раскапываете карту с руной крови.

Должно быть

Боевой клич: вы расходуете труп и раскапываете карту с руной крови.


  • Раздел: Карты набора Путь Артаса
  • Ошибка: Карта Кровоотвод, опечатка в описании:
    Существа у вас в руке получают +1/+1. Расходует 2 трупа, чтобы дать им еще +1/ +1.

Редкая · Заклинание · Путь Артаса · Существа у вас в руке получают +1/+1. Расходует 2 трупа, чтобы дать им еще +1/ +1.

  • Оригинал: Give all minions in your hand +1/+1. Spend 2 Corpses to give them +1/+1 more.

Rare · Spell · Path of Arthas · Give all minions in your hand +1/+1. Spend 2 Corpses to give them +1/+1 more.

  • Комментарий: Второе усиление имеет лишний пробел, то есть написано +1/ +1, а должно быть +1/+1. Еще непонятно, почему сайт показывает, что карта расходует 3 трупа вместо 2, ну ладно.

  • Раздел: Карты набора Путь Артаса
  • Ошибка: Карта Лютый кровавый червь, переусложненное описание карты:
    Боевой клич: увеличивает атаку существа в вашей руке на величину, равную атаке этого существа.

Редкая · Существо · Путь Артаса · Боевой клич: увеличивает атаку существа в вашей руке на величину, равную атаке этого существа.

  • Оригинал: Battlecry: Give a minion in your hand Attack equal to this minion’s Attack.

Rare · Minion · Path of Arthas · Battlecry: Give a minion in your hand Attack equal to this minion

  • Комментарий: Перевод можно сделать гораздо понятнее и проще.

Вместо

Боевой клич: увеличивает атаку существа в вашей руке на величину, равную атаке этого существа.

Должно быть

Боевой клич: существо у вас в руке получает бонус к атаке, равный атаке этого существа.


  • Раздел: Карты набора Путь Артаса
  • Ошибка: Карта Морозная смерть, неверный перевод эффекта:
    Когда вы применяете заклинание, наносит двум случайным противникам 1 ед. урона.

Редкая · Существо · Путь Артаса · Когда вы применяете заклинание, наносит двум случайным противникам 1 ед. урона.

  • Оригинал: After you cast a spell, deal 1 damage to two random enemies.

Rare · Minion · Path of Arthas · After you cast a spell, deal 1 damage to two random enemies.

  • Комментарий: Неверно не только расположение слов, но и сам перевод эффекта. Слово After вновь переведено как Когда, хотя должно быть После того как, потому что эффект срабатывает ПОСЛЕ, а не ВО ВРЕМЯ применения заклинания.

Вместо

Когда вы применяете заклинание, наносит двум случайным противникам 1 ед. урона.

Должно быть

https://i.imgur.com/FoDcII9.png
После того как вы применяете заклинание, наносит 1 ед. урона двум случайным противникам.


Лайков: 1
  • Раздел: Карты Основного набора нового года
  • Ошибка: Карта Разморозка, очень невнятное описание карты:
    Вы берете карту. Израсходовав 2 трупа, вы возьмете еще одну.

Редкая · Заклинание · Основные наборы · Вы берете карту. Израсходовав 2 трупа, вы возьмете еще одну.

  • Оригинал: Draw a card. Spend 2 Corpses to draw another.

Rare · Spell · Core · Draw a card. Spend 2 Corpses to draw another.

  • Комментарий: Текущее описание звучит так, будто бы эффект принадлежит не самой карте, а срабатывает после расхода вами 2 трупов любыми другими способами.

Вместо

Вы берете карту. Израсходовав 2 трупа, вы возьмете еще одну.

Должно быть

Вы берете карту. Расходует 2 трупа, чтобы взять еще одну.

Лайков: 1

Демонический удар
Описание силы героя в игре: “Наносит 4ед. урона”.

Описание силы героя на сайте: “Наносит 4 ед. урона (остался один раз)”. В игре “Наносит 4ед. урона (последнее применение!)”.

Неправильной перевод карты В описании карты етс на русском пишет на КАЖДОМ ходу хотя в оригинале пишет до ПЕРВОГО хода неполностю потраченой маны .

Лайков: 1

Пылающий бес-скрипач - Галерея карт Hearthstone - Hearthstone (blizzard.com)
В переводе написано: Боевой клич: вы кладете в руку случайное заклинание огненного мага и огненного чернокнижника.
Должно быть: вы кладете в руку случайное заклинания огня мага и заклинание огня чернокнижника.

Переводчики вообще не знают суть игры что-ли?

Лучше так: вы кладете в руку по одному случайному заклинанию мага и чернокнижника из школы огня.

Ля, тут недавно случайно язык игры переставил и, о боже, как же мне понравилось играть с английской озвучкой.

Пылающий бес-скрипач - Галерея карт Hearthstone (blizzard.com)
В переводе: Боевой клич: вы кладете в руку случайное заклинание огня мага или чернокнижника.
Должно быть: Боевой клич: вы кладете в руку случайное заклинание огня мага И чернокнижника.

Зачем эта тема вообще существует если есть отдельный технический раздел вне общих тем?

Может это фишка приста в допе, своровал механики других классов и название заодно.

ТИТАНЫ