Не "бро" ты мне

Ага, а потом фемки по ай пи вычислят :wink:

Вообще суть этого “бро” состоит в том, что один представитель мужского рода относится к другому представителю мужского пола больше чем к другу

Латентаный гомо-сексуализм, по сути, по психологии по другому не объясняется

Так же законы “пацанские” очень часто обращают внимания на элементы нетрадиционной ориентации, т.к. латентны и скрывают это

Брат по крови, никак иначе, остальные ищут теплоты

В данной ситуации вы сами обесцениваете, заимствованное и вошедшее в сленг слово “бро”, это современное слово, которое используют, не для того, что бы, как вы говорите, выпендриться, а для того, что бы обратиться с уважением к собеседнику. Очень глупо осуждать человека, который не достаточно грамотен в своей речи, для вас. Если вы не готовы принимать современные реалии с заимствованными словами, это сугубо ваша проблема. Надеюсь слова которые я написал, не были для вас оскорбительны и не резали ваши глаза. Старался употреблять, исключительно правильные, литературные слова, без сленга.

3 лайка

Премного благодарен, сударь.

Можеш вибирати друзів і дружину,
Вибрати не можна тільки Батьківщину.
Можна вибрать друга і по духу брата,
Та не можна рідну матір вибирати.
Василь Симоненко – Лебеді материнства 1962 год.

Я не собирался устраивать тебе ликбез. И мне он так-то тоже не нужен.
Я к тому, что будьте последовательны - либо не любите все заимствования, либо относитесь нормально ко всем.
Иначе смешно.

Надейся)
Так-то первое значение относительно свежее и появилось из второго)

Лайков: 1

Т.е вы явно вообще не поняли о чем речь. Я нормально отношусь к заимствованиям, более того, они абсолютно неизбежны и так было всегда. Я ровно отношусь к локальному сленгу, он также был всегда. Я отрицательно отношусь к подмене уже давно устоявшихся понятий и внедрению сленга в те области где он совсем не нужен.
И чаще всего это делают люди, которые пытаются выпендриться и не более того.

Вот в эльвине я заметила друг с другом на языке бро разговаривают в основном отродья, очень интересное замечание :thinking:

“Бро” - отличное слово. Гораздо лучше безликого “товарищ”. А вот какое слово действительно раздражает, так это “челик”. Какой ещё “челик”, чёрт побери? Это даже не логично, ведь “чел” писать быстрее.

Лайков: 1

Если вас задевает этот слэнг, то рекомендую отвечать на эти “спс, бро” другим слэнгом типа “не за что, поц”.

Лайков: 1

Поц - это оскорбление.

Вбей в ютубе evilarthas. От него и пошёл челик. И микрочелик.

Лайков: 1

Поц.- поцан, пацан, пацанчик.
Бро. - бротан, братан, братанчик.
Где ты оскорбление увидел?

Лайков: 1

Поц-это х** в переводе с еврейского.

Лайков: 1

А при чем тут еврейский, если у нас в России язык русский и для меня поц это сокращение от слова пацан!?

Лайков: 1

То, что язык у нас русский, не означает что в обиходе мы не употребляем заимствования из других языков, не правда ли? Для тебя это слово является сокращением от слова пацан, хотя наоборот-пацан производное от первого слова)

Лайков: 1

Не знаю, может, сейчас уже это и является приемлемым, но хорошего человека так не называли никогда)

2 лайка

И?
Оскорблением оно в РФ не является.

Лайков: 1

Кажется я поняла твою логику. Если тебя обматерили по-русски, то для тебя это будет оскорблением. Но если обматерят на инглише или другом языке-то всё нормально, ведь послали тебя не по-православному.

4 лайка

Как? Я от нормальных адекватных людей “бро” не слышу также.

Лайков: 1