Что за события в Низине Арати времен БФА?

Таково ли это в монархи Отрекшихся? В нашем мире некоторые Монаршие особы выполняли роли судей. Может тут также.

Но не я «размусоливаю»

Ваше мнение. Сильвана, которая ,мне кажется , больше осведомлена об этом понятии в законах Отрекшихся , говорит иное.

Предоставь словарь Наречия нежити (Языка трущоб) - и скажут тебе термин на языке Отреков, лал.

Лайков: 1

Без понятия, а вы?

Мало ли, что в нашем мире

Может. А может и нет.

Лайков: 1

Пруф, пожалуйста, что это слово в законодательстве андедов имеет значение, отличное от толкования из словарей русского языка.

2 лайка

Благодаря реткону он уже вроде бы так не называется. Теперь у них самостоятельный язык

Аналогично.

Пример для понимания.

Где я это утверждаю?

Как развести полемику из ничего.
Синонимы к слову «дезертир» - предатель, изменник, перебежчик.
Слово “дезертир” было употреблено лично Сильваной.
Сейчас ты будешь отнекиватся мол если она неправильно выразилась то ничего и не было да?

2 лайка

Все ещё не понятно, причем тут отрекшиеся, когда речь идёт о нашем языке.

Пруф, пожалуйста, что эти синонимы в обиходе у Отрекшихся, относительно этого слова.

Ну и что?

2 лайка

Не то чтобы хотелось метать бисер, но… наверное, отреки при том что вы обсуждаете ситуацию из их правового поля, не?
Сам же потом будешь жаловаться, что зря отсылочки на реал начал.

Собственно, у слова “дезертир”, по имеющимся у меня данным, ирл имеет несколько иные значения, нежели перечисленные вами слова.

Лайков: 1

Речь идёт об отрекшихся как раз. Это вы хотите на форуме истории не про историю говорить

Я правовое поле отреков не обсуждал, а обсуждал значение слова дезертир. Вы мне стали все про какие-то словари и юрисдикции писать. Все ещё не могу найти связь.

Собственно, имеются ли у нас данные, что Сильвана, говоря о “дезертирстве”, употребляла именно наречие Отрекшихся?

Ты уверен что это не ты начал в словари лезть?

4 лайка

Ну что сказать. Найдёшь - позовёшь. Неясно почему эту работу должны делать за тебя

Лайков: 1

В словарь русского языка, а не в словарь отреков.

Извини что я не нашел “Перед Бурей” на языке отрекшихся.
Наверняка там была бы более точная формулировка которая тебя удовлетворила.

Так зачем писать про какой-то язык отрекшихся, которого вообще нет?

Это и не требуется. Достаточно просто указания, что Сильвана в данной ситуации употребила слово “дезертир” именно на языке Отрекшихся. Оно есть?

Он есть. Во вселенной Азерот

Сильвана общалась с Отрекшимся Натаносом. Это как указание сойдёт ?