📝 [Перевод и локализация] Мастерская Чудастера

“Grave Strength” будет “Сила Мёртвых”.
“Могильный натиск” все таки звучит менее внушительно

Класс: Рыцарь смерти
Легендарная карта: Визгун - Боевой клич: заражает всех существ свойством «Предсмертный хрип: призывает зомби 2/2 с «Провокацией» на сторону противника».

Тотальная ошибка: заражаются только существа противника, оригинальный текст - Infect all ENEMY minions. When they die, you summon a 2/2 Zombie with Taunt .

Предложения к исправлению - Заражает всех вражеских существ. Когда они умирают, вы призываете Зомби 2/2 с Провокацией.

Известная проблема и разработчики уже писали, что исправят оригинал описания.

А на счёт Распространителя чумы, у него не Боевой клич, а Предсмертный хрип, тоже уже сказали что бы исправили?

А вот это уже косяк локализации (или разработчиков, которые поменяли эффект, но локализации не сказали).

Оригинал:

Epic · Minion · March of the Lich King · Deathrattle: Transform a random minion in your opponent

Вот еще несколько критических ошибок в новых картах:

  1. Разрывание могил [Жрец] и Свет феникса [Воин]
  • Ошибка: В обеих картах неправильно переведена часть об удешевлении. Удешевляется сама карта, а не то, что она берет.
  1. Высвобождение Скверны [Охотник на демонов]
  • Ошибка: Наносит 1 ед. урона всем противникам, а не всем существам.
  1. Мастер-зельевар Мерзоцид [Разбойник]
  • Ошибка: Эффект срабатывает, когда погибает любое существо, а не только ваше.
  1. Отвары Разбойника
  • Ошибка во второй части всех отваров: Нужно положить в руку еще один отвар для смешивания. Сами отвары еще один отвар в руку не дают.
  1. Заводчик крылобегов [Общая]
  • Ошибка: Эффект срабатывает, когда вы разыгрываете существо, а не призываете.

Раздел: карты дополнения Марш Короля-Лича
Ошибка: описание карты “Взрыв Трупа” вводит в заблуждение, так как трата индивидуального ресурса (трупа) вероятно не воспримется неотьемлемой частью эффекта при его повторном срабатывании. Проще было бы написать “…по трупу… пока все не умрут” вместо “…труп… пока есть выжившие, эффект повторяется”

Да там дофига косяков…. Невозможно собирать колоды не зная эффект…

СоВа, меняй название темы. :slightly_smiling_face:

Я думал игра багует и хочет чтобы я поскорее проиграл арену за варлока, но всё оказалось немного проще (отличный перевод).
Привязка души - Уничтожает существо. Передает его характеристики случайному существу в вашей руке.
Twisted tether - Destroy a minion. Give it’s stats to a random Undead in your hand.

Это единственная карта, которой не исправили перевод с обновлением 25.0.3. В соседней теме кидал, что карты с ошибками исправили.

Просто держите это в уме.

Лайков: 1

Легендарная · Существо · Путь Артаса · Предсмертный хрип: копирует все заклинания льда у вас в руке.

Эй… тс-с. Облет из некротизированных яиц будешь?

“Psst… Omelette death fromage.”

Должен же быть “омлет”, верно?


Легендарная · Заклинание · Путь Артаса · Заполняет вашу сторону случайной нежитью.

«Ты говоришь о правосудии? О трусости? Я покажу тебе, что такое страх… ипознакомлю с правосудием смерти».

“И познакомлю”.


Легендарная · Существо · Марш Короля-лича · Боевой клич: все заклинания тайной магии в вашей руке и в колоде получают «Урон от заклинаний +1».

Мне нужна была легендарка, но я перепутал Светика и Халдарона Светлое Крыло.

Светик, это она.


Легендарная · Существо · Марш Короля-лича · Похищение жизни В конце вашего хода наносит 6 ед. урона герою противника.

https://www.wowhead.com/ru/npc=16329/даркхан-дратир

Дар’Кхан

Лайков: 1

ДарКхана Дратира в вове - перевели как ДарХана

Раздел: Наемники
Ошибка: 17 задание: Нанесите добивающий удар “Неистовыми кулаками” 20 раз
Комментарий: Вызовите срабатывание “Кулака Джараксуса” при добивании способностью “Удар Легиона” 20 раз

  • *Раздел: Перевод карт “Фестиваль Легенд”
  • *Ошибка: Вместо Солиста, мастер.
  • Оригинал:

Common · Minion · Festival of Legends · Battlecry: If you control no other minions, deal 2 damage.

  • Скриншот\видео:

Обычная · Существо · Фестиваль легенд · Боевой клич: если у вас под контролем нет других существ, наносит 2 ед. урона.

  • *Комментарий: Заменить мастера на Солиста, в оригинале намека на мастера даже нет. Если конкретней “Солист с колокольчиком”
3 лайка
  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Поззик-звукорежиссер [нейтральная карта] - неверный перевод описания (не финальная версия карты?)

Боевой клич: ваш противник кладет в руку трех ботов 3/3. Предсмертный хрип: вы призываете трех ботов 3/3.”

  • Оригинал:

Battlecry: Add two 3/3 Bots to your opponent’s hand. Deathrattle: Summon them for yourself.”

  • Комментарий: Неверное число ботов в описании. Нет указания, что призываются именно добавленные в руку противника боты. Должно быть:

Боевой клич: ваш противник кладет в руку двух ботов 3/3. Предсмертный хрип: вы призываете этих ботов.”

===================================

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Лодка мечты [карта жреца] - неверный перевод названия
  • Оригинал: Dreamboat
  • Комментарий: Никаких “лодок” здесь нет. На арте изображена нага. Dreamboat - предмет вожделения; голубая мечта; красавица; красавчик; красавец; нечто восхитительное; нечто приятное.
    ===================================
  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Метрогном [нейтральная карта] - нарушен синтаксис описания

“После того, как вы разыгрываете карту за 1, вы берете карту за 2. (И так далее!)

  • Комментарий: Первая запятая лишняя. Стоимость карт всегда пишется в скобках. Верно так:

" После того как вы разыгрываете карту за (1) , вы берете карту за (2). (И так далее!)"

===================================

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Рифмокрут, Аудиомедик, Охрана фестиваля, Дракон-зазывала, другие еще не анонсированные карты (?)
  • Комментарий: Пропущена точка после первого ключевого слова в тексте всех карт. Точка не ставится, только если ключевое слово идет отдельной строкой в начале.

===================================

  • Раздел: Дуэли
  • Ошибка: Глут [стартовое сокровище Рыцаря смерти] - неверный перевод описания

" Боевой клич: выберите другую нежить. Она получает +2/+1 и «Перерождение»."

  • Оригинал:

Battlecry: Give your other Undead +2/+1 and Reborn .”

  • Комментарий: Должно быть так:

" Боевой клич: ваша нежить получает +2/+1 и «Перерождение» ."

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Лодка мечты - неправильный перевод названия
  • Оригинал: Dreamboat
  • Комментарий: Никакой лодки тут нет, а на арте изображена нага. Dreamboat - “предмет вожделения; голубая мечта; красавица; красавчик; красавец; нечто восхитительное; нечто приятное”.

====================================================================

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Рифмокрут, Аудиомедик, Охрана фестиваля, Дракон-зазывала - ошибка из-за выкладки слов
  • Комментарий: Первое ключевое слово в тексте карты не отделяется точкой, только если стоит в начале на отдельной строке. Здесь за всеми первыми ключевыми словами (Натиск, Провокация, Можно обменять) сразу идет новый текст, а точки нет.

====================================================================

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Метрогном - неправильный синтаксис карты и пунктуация

После того, как вы разыгрываете карту за 1, вы берете карту за 2. (И так далее!)

  • Комментарий: Первая запятая лишняя. Стоимость в тексте всегда пишется в скобках. Должно быть:

После того как вы разыгрываете карту за (1), вы берете карту за (2). (И так далее!)

====================================================================

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Поззик-звукорежиссер - неправильный перевод текста карты

Боевой клич: ваш противник кладет в руку трех ботов 3/3. Предсмертный хрип: вы призываете трех ботов 3/3.

  • Оригинал:

Battlecry: Add two 3/3 Bots to your opponent’s hand. Deathrattle: Summon them for yourself.

  • Комментарий: Неверное число ботов в тексте. В предсмертном хрипе не указано, что призываются именно помещенные в руку противника боты. Должно быть:

Боевой клич: ваш противник кладет в руку двух ботов 3/3. Предсмертный хрип: вы призываете их.

====================================================================

  • Раздел: Дуэли
  • Ошибка: Глут - неправильный перевод текста карты

Боевой клич: выберите другую нежить. Она получает +2/+1 и «Перерождение» .

  • Оригинал:

Battlecry: Give your other Undead +2/+1 and Reborn .

  • Комментарий: Должно быть:

Боевой клич: ваша прочая нежить получает +2/+1 и «Перерождение» .

2 лайка
  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Диджей Манашторм - ошибка в тексте карты

Боевой клич: стоимость всех заклинаний в руке становится равна (0). Когда вы разыгрываете заклинание, стоимость остальных увеличивается на (1).

  • Оригинал:

Battlecry: Set the Cost of spells in your hand to (0). After you cast one, the others cost (1) more.

  • Комментарий: “Когда вы разыгрываете заклинание” - неверное условие. Имеются в виду ТОЛЬКО те заклинания, которые были удешевлены Миллхаусом (а не любые, как читается текущее описание). Должно быть:

Боевой клич: стоимость всех заклинаний в руке становится равна (0). Когда вы разыгрываете одно из них, стоимость остальных увеличивается на (1).

====================================================================
[ДОПОЛНИЛ]

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Круг света - ошибка в тексте карты

Можно обменять. Ваше существо теряет «Божественный щит». Призывает элементаля 5/5.

  • Оригинал:

Tradeable. Convert a friendly Divine Shield into a 5/5 Elemental.

  • Комментарий: Перевод адаптивный, и все бы ничего, если бы в дополнении не было другой новой карты, которая дает божественный щит герою. И его тоже можно использовать с «Кругом света», хотя это уже не существо. Верно:

Можно обменять. Превращает ваш выбранный «Божественный щит» в элементаля 5/5.

====================================================================

Не совсем ошибка. У карты Воина «Рок’н’ролл Черной горы» уже исправили перевод на верный, судя по описанию, но сам рендер на оф. сайте остался старый.

Лайков: 1
  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Диджей Манашторм - ошибка в тексте карты

Боевой клич: стоимость всех заклинаний в руке становится равна (0). Когда вы разыгрываете заклинание, стоимость остальных увеличивается на (1).

  • Оригинал:

Battlecry: Set the Cost of spells in your hand to (0). After you cast one, the others cost (1) more.

  • Комментарий: “Когда вы разыгрываете заклинание” - неверное условие. Имеются в виду ТОЛЬКО те заклинания, которые были удешевлены Миллхаусом (а не любые, как читается текущее описание). Должно быть:

Боевой клич: стоимость всех заклинаний в руке становится равна (0). Когда вы разыгрываете одно из них, стоимость остальных увеличивается на (1).

====================================================================

Не совсем ошибка. У карты Воина «Рок’н’ролл Черной горы» уже исправили перевод на верный, судя по описанию, но сам рендер на оф. сайте остался старый.

============================[ДОПОЛНЕНО]============================

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Круг света - ошибка в тексте карты

Можно обменять. Ваше существо теряет «Божественный щит» . Призывает элементаля 5/5.

  • Оригинал:

Tradeable. Convert a friendly Divine Shield into a 5/5 Elemental.

  • Комментарий: Перевод адаптивный и все бы ничего, если бы в дополнении не было другой новой карты «Звездный кач», которая дает божественный щит герою - не существу. И его тоже можно снимать «Кругом света».

Можно обменять. Превращает ваш выбранный «Божественный щит» в элементаля 5/5.

====================================================================

  • Раздел: Фестиваль легенд
  • Ошибка: Мощный аккорд: синхронность - потеряна игра слов
  • Оригинал: Power Chord: Synchronize
  • Комментарий: “Power Chord” и “Shadow Chord” - это игра слов на “Power Word” и “Shadow Word” (“Слово силы” и “Слово Тьмы”). Почему-то у другой новой карты “Shadow Chord: Distort” эту игру слов в переводе сохранили - “Аккорд Тьмы: «Деформация»”. Логично и эту карту перевести как “Аккорд силы: Синхронность”, причем по аналогии со всеми “словами” название должно начинаться с заглавной буквы.

====================================================================

  • Раздел: Марш Короля-лича
  • Ошибка: Слово тьмы: несмертие - кто-то украл заглавные буквы
  • Комментарий: У всех “Слов Тьмы” название сущности “Тьма” и название самого “слова” всегда писались с заглавной буквы. Должно быть “Слово Тьмы: Несмертие”.
Лайков: 1

https://imgur.com/a/iQXjZhG
В описании карты пара лишних символов. :slight_smile: