📝 [Перевод и локализация] Бесплодные земли

Привет :wave:

Тема посвящена русской локализации:

Перевод и локализация контента процесс трудоемкий и сложный. Важным моментом является то, что Blizzard занимается локализацией на русский язык т.е. не просто в лоб переводит названия карт с английского, а обыгрывает их в разрезе «великого и могучего», делает отсылки к культуре и т.п. Учитывайте это при публикации поста.

:white_check_mark: Данная тема посвящена ошибкам и недочетам дополнений, системы прогресса и наград, режимов «Дуэли», Наемники, Твист.

Шаблон ответа в теме

  • Раздел*:
  • Ошибка*:
  • Оригинал:
  • Скриншот\видео:
  • Комментарий:
*обязательное поле для заполнения

:round_pushpin: Пояснения по шаблону: Раздел: карты дополнения Х, система наград и достижений или название режима (выбрать одно). Ошибка: коротко опишите суть недочета, указав где именно он встречается. Оригинал: исходный текст в англоязычной версии. Скриншот\видео: иногда проще сделать скриншот или записать видео, чтобы продемонстрировать недочет. Скриншоты\видео загружать на imgur.com (для видео макс. размер 200 мб и продолжительность не более 60 сек.). Комментарий: ваш предполагаемый вариант исправления или дополнительная информация.

Первые два поля обязательны к заполнению. Посты не соответствующие шаблону обрабатываться не будут.

ПОМОЩЬ в публикации
  • Карты ЯБ на русском
  • Карты ЯБ на английском
  • Карты ЗС на русском
  • Карты ЗС на английском
  • Как вставить ссылку в пост (не кликабельную): загружаете на imgur.com копируете ссылку, вставляете в пост, выделяете ее и нажимаете на иконку </> на панели форматирования.

Пример поста для публикации:

  • Раздел: карты ЯБ

  • Ошибка: «Гадание по руке», ошибка в описании карты: «Вы раскапываете заклинание. Уменьшает стоимость карт в руке на (1).

  • Оригинал: Discover a spell. Reduce the Cost of spells in your hand by (1).

  • Скриншот\видео:

  • Комментарий: Ошибка в переводе, «уменьшает стоимость карт» заменить на «уменьшает стоимость заклинаний».

:white_check_mark: Обратная связь из этой темы будет направлена в отдел ru-локализации Blizzard.


Блог в телеграме

13 лайков

Раздел: перевод и локализация
Ошибка: адаптеры
Оригинал: грамотные люди
Комментарий: уволить

12 лайков

Добавлю свое небольшое замечание:

  • Раздел: Награды и достижения, блок Профиль → Прогресс класса
  • Ошибка: При наведении курсора на иконку героя в сплывающем окне название героя выделено двойными (т.н. английскими) кавычками — “пример текста”, в русском языке используются кавычки елочки (т.н. французские) — «пример текста». Собственно в игре везде вторые и используются, а здесь не доглядели.
  • Оригинал: —
  • Скриншот\видео:

  • Комментарий: Исправить на корректные кавычки (елочки). Пустяк, но в глаза бросается.
4 лайка
  • Новая сила героя (все классы) — соберите 20 уникальных эпических карт из дополнения «Некроситет» .
  • Фирменное сокровище #1 (все классы) — соберите 10 уникальных эпических карт из дополнения «Ярмарка безумия» .
  • Фирменное сокровище #2 (все классы) — соберите 100 уникальных эпических карт из дополнения «Ярмарка безумия» .
  • Оригинал :
  • New Hero Power (All Classes) - Own 20 unique Scholomance Academy Epic cards.
  • Signature Treasure #1 (All Classes) - Own 10 unique Madness at the Darkmoon Faire Epic cards.
  • Signature Treasures #2 (All Classes) - Own 100 unique Madness at the Darkmoon Faire cards.
Лайков: 1
  • Раздел : Достижения — Режимы — Поля сражений → “В шляпе в шляпе в шляпе”
  • Ошибка :

2 лайка

Топику один день всего. Ну и любые правки в игре могут случиться только с обновлением клиента. Команда локализации не может самостоятельно патч выкатить, только включить свои правки в следующий патч, когда он будет.

2 лайка

И все же, можно примеры? Хотя бы названия карт.

Throw Glaive

“No, no, I said SHOW me the glaive!”

Бросок клинка

«Я просто хотел посмотреть поближе!»

Как это у них получилось?

Так это не ошибки, это “творческий перевод”.

4 лайка

Буду краток.

Задание?

3 лайка

В первом посте я это отдельно выделил:

В мотивы локализации мы лезть не будем, задача темы — именно фактические ошибки, как с картой в примере «Гадание по руке».

Ну человек ниже ответил.
А так да, в других регионах все норм. Только у нас “умники” отличились… какого фига я должен мучатся с римскими цифрами? я что легионер? римский подданый? дайте мне норм цифры которые и были ранее.

Мне неудобно с этими цифрами, но осознаю что им наплевать на мои хотелки.

В любом случае разочарован я и отношением близзард к переводу и к локализации и к самим багфиксам и проверкам. Тонны багов… а при этом просят как за ААА проект + жесткий донат…

2 лайка

как верно уже указали, это для нас выглядит как “да что сложного, открыл блокнотик, исправил”, по факту немного сложнее, тем более одно дело, когда был нерф ДХ и они максимально пытались донести информацию которую могли со стороны сервера, а тут еще и не у всех же беда…

По факту, впервые я пыталась отправить весточку 11го и 12, с опасением успеют ли закинуть что-то в виде обновления к выходу аддона. По состоянию на 18е, я с уверенностью могу утверждать, что локализаторам весточку отправили, но это не значит, что они могут внести все изменения по щелчку.

А я бы советовала оформить как следует. Если они зайдут в тему, как по этому комментарию они должны понять что да как. При помощи гадания по руке?)))

Во-первых, зачем вообще эта тема? Они до сих пор не в курсе косяков?! Найс работнички. Можно их мне на перевоспитание или abc?

Во-вторых, ОК. Вот оформление:

  • Раздел : Портреты героев
  • Ошибка : « Задание? »
  • Оригинал : Failure?

З. Ы. На все могу закрыть глаза. На ковычки, на неправильные описания. Но задание? Нет уж, извольте исправить.

Затем, что после удаления на форуме раздела, ты предлагаешь заходить им и сутками сидеть, читая все 100500 новых тем и еще больше сообщений?

Если тут еще перестанем все флудить, то им будет куда проще и удобнее заходить и читать кто что нашел.

Укажи полностью какой конкретно портрет, какая эмоция, ты специально?))

Можно выматериться? Они знают какой. Нет, не специально. Раздел “портреты героев” правильный же, хоспаде. Все делал по шапке. Окей, ради тебя.

Раздел : Портреты героев
Новый портрет Рексара, эмоция “ошибка”
Ошибка : « Задание? »
Оригинал : Failure?

Лайков: 1

Эх, пальцем в небо, но все же загадаю желание, чтобы ребята, приглашая озвучивать новый доп, все-таки переозвучили это раздражающее “положи это яблоко себе на… э… Голову”

Лайков: 1

Немного комментариев на счет мысли «уже неделю назад репортили — до сих пор не исправили».

Надо понимать, что существуют критические баги, баги с которыми софт может жить и не критические баги. Например, баг с викликами — не критический баг (он «критичен» для репутации разработчиков). И фиксят баги в соответствии с этими приоритетами. Это к сведению, для понимания ситуации.

В разрезе нашего топика: поскольку описания карт хранятся в клиенте ХС (на устройстве пользователя), то для его обновления нужно накатить апдейт этого самого клиента. Это нельзя сделать по щелчку пальца, поскольку необходимо соблюсти несколько этапов. Мы в компании, например, путь от разработки какой-то фичи (или фикса бага) до ее публикации в сторах называем «спринтом». Этот спринт (условно, для простоты понимания, а вообще процесс сложнее) должен пройти стадии разработки, тестирования и собственно раскатки в сторах. У этих спринтов есть четкие тайминги и нарушать их очень плохо, потому что рушится вся цепочка.

Когда баг суперкритичный (не запускается софт, к примеру), то эти спринты выпускают в режиме хот-фикса, т.е. максимально быстрого исправления бага.

Локализация, безусловно, важная составляющая процесса и пример косяка в первом посте — недопустим и влияет на геймплей, но все-же не является критичным багом. Фидбек собирают со всех языковых локализаций\отделов тестирования и пр. (в рамка вышеобозначенного спринта) и накатывают одним апдейтом.

Да, хотелось бы, чтобы апдейты выходили быстрее, но, увы, есть определенные ограничения.

Мивандеир, спасибо, за закрепление темы :upside_down_face:

3 лайка